Soprattutto considerato che, in quanto Procuratore di Stato, negli ultimi 15 anni, ha presieduto a tutti i processi nella Contea di Cook in quel periodo, e soprattutto ai processi contro personaggi in vista.
Especially since you were State's Attorney for the last 1 5 years, you've supervised all prosecutions in Cook County during that time, especially the prosecutions of prominent figures.
Le sue allucinazioni sembrano essere iniziate in quel periodo.
At least that's when his hallucinations seem to have begun.
In quel periodo... sono stato anche supervisore di pediatria di un ospedale della Georgia... e l'assistente del procuratore generale della Louisiana.
During that time, I was also the Chief Resident Pediatrician at a Georgia hospital and an Assistant Attorney General for the State of Louisiana.
E' di nuovo quel periodo dell'anno?
Is it that time of year again?
Ma durante quel periodo, ho avuto la possibilita' di vedere il mondo con occhi nuovi ed umili.
But while I was gone, I had the chance to see the world through newly-humbled eyes.
Ci sono ancora 105 detenuti li', e nessuno e' stato rilasciato in quel periodo.
There are still 105 inmates there and no one has been released during that time.
Sa se era successo qualcosa a Cohle in quel periodo?
Do you know what was going on with Cohle around that time?
Di quel periodo della mia vita avrei molto da raccontare che potrebbe fornire un contesto a questa storia.
There's a lot I could say about this period in my life that would give context to this story.
In quel periodo c'erano molti uomini senza casa, senza famiglia, che abbandonavano le piccole città agonizzanti.
There were a lot of men in those days with no home, no family, leaving small towns that were dying.
se durante la carestia sei stato un feto al secondo o terzo trimestre il tuo corpo ha "imparato" qualcosa di unico in quel periodo.
if you were a second or third trimester fetus during the starvation your body 'learned' something very unique during that time.
In quel periodo Abu Nazir coordinava gli attacchi contro le forze della coalizione.
Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time.
Stava solo dando la caccia... a qualcosa che spiegasse perche' in quel periodo Abu Nazir fosse scomparso dai radar.
He was just fishing for some action that might have caused Abu Nazir to drop out of sight around that time.
Questo vaso sembra sia di quel periodo!
This vessel looks like it's from that era!
Per caso sa chi teneva i registri della falegnameria in quel periodo?
Do you happen to know who kept the milling legers during that period?
Mentre stavo affrontando quel periodo di lutto, ero sorpresa di non voler vedere nessuno.
As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody.
HA: La mia età - perché sono nata nel 1947 - in quel periodo avevamo un governo, legge e disciplina.
HA: My age -- because I was born in 1947 -- we were having, at that time, government, law and order.
Insomma, in quel periodo, credetemi, si parlava solo del conflitto tra israeliani e palestinesi.
I mean, at that time, trust me, they were only referring to the Israeli and Palestinian conflict.
Per tutto quel periodo della vita sulla Terra, gli organismi erano relativamente semplici -- monocellulari.
For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple -- single cells.
In quel periodo c'era la guerra e sua madre è stata assassinata quando lui aveva 15 anni.
During that time the war was happening and his mother was killed when he was 15.
In quel periodo ero in attesa di un figlio.
I was also pregnant at the time.
In quel periodo sapevamo che c'erano delle motivazioni politiche.
At the time, we knew that it was political.
Ma a quanto pare in quel periodo non rappresentava un problema.
But apparently, that was not an issue at the time.
Dunque, in quel periodo la "Federazione Nazionale dei non vedenti" (NFB) chiese alla commissione per la ricerca di sviluppare il progetto di un'auto che permettesse ad un non vedente di guidare in modo sicuro e indipendente.
So about that time, the National Federation of the Blind, or NFB, challenged the research committee about who can develop a car that lets a blind person drive safely and independently.
Un altro mondo si stava aprendo in quel periodo: l'interpretazione e la danza.
Another world was opening up around this time: performance and dancing.
I mirini da bombardamento di quel periodo erano incredibilmente rudimentali.
The bombsights that were available were incredibly crude.
Circa dieci anni fa, io e mia moglie abbiamo aperto una fondazione a fin di bene, e proprio in quel periodo gli splendidi Buddha Bamiyan, in Afghanistan, dell'altezza di 90 m circa, sono stati fatti saltare dai talebani.
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban.
E più tardi, quando mi sono stabilita a New York, ero preoccupata di dimenticare alcune delle lezioni più importanti che avevo imparato in quel periodo.
And when I came and settled in New York afterward, I was worried that I would forget some of the most important lessons that I learned during that time.
In quel periodo, c'eravamo "noi" e "loro".
At that time there was a "we" and "them."
In quel periodo la ricerca sugli animali era concentrata su aggressione e competizione.
And at that time the focus in a lot of animal research was on aggression and competition.
In quel periodo seguiva delle lezioni alla d.school di Stanford.
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes.
Torniamo indietro in quel periodo, a quella città.
Let's go back to that time, to this city.
Quindi l'adolescenza viene definita come quel periodo di vita che comincia col cambiamento biologico, ormonale e fisico della pubertà, e termina nell'età in cui un individuo raggiunge un ruolo stabile ed indipendente nella società.
So adolescence is defined as the period of life that starts with the biological, hormonal, physical changes of puberty and ends at the age at which an individual attains a stable, independent role in society.
in cui abbiamo avuto l'opportunità di avere matrimoni felici, quel periodo é ora.
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
La gente mi chiede spesso cosa ho imparato da quel periodo.
People often ask me what I learned from that time.
L'ottanta per cento della riduzione della povertà di tutto il mondo in quel periodo è avvenuta in Cina.
Eighty percent of the entire world's poverty alleviation during that period happened in China.
Quando sono tornato a casa dall'università nel 1955 all'epoca di Martin Luther King, molta gente tornava a casa in quel periodo e cominciava a discutere con i genitori e i nonni.
When I came home in 1955 from university at the time of Martin Luther King, a lot of people came home at that time and started having arguments with their parents and grandparents.
In quel periodo, mentre il cervello fetale si sta sviluppando, sappiamo che l'esposizione a certi agenti può far aumentare il rischio di autismo.
During that period, while the fetal brain is developing, we know that exposure to certain agents can actually increase the risk of autism.
Fino a quel periodo, il cioccolato esisteva solamente in Mesoamerica in una forma abbastanza diversa da quella che conosciamo.
Until then, chocolate only existed in Mesoamerica in a form quite different from what we know.
Le piante più alte sulla Terra, in quel periodo, non arrivavano a 70 cm
The tallest plants on Earth at that time were less than two feet.
Ma in quel periodo la nostra scuola ebbe una sovvenzione dal governo, ed ottenne un incredibile computer, la macchina di ricerca 3DZ e lasciarono in giro i manuali di programmazione.
But our school at that time got a grant from the government, and they got an incredible computer -- the research machine 3DZ -- and they left the programming manuals lying around.
Facevo strani incontri in quel periodo. Avevo accettato numerosi inviti a parlare del design delle gambe da ghepardo in giro per il mondo.
Curious encounters were happening to me at the time; I'd been accepting numerous invitations to speak on the design of the cheetah legs around the world.
In quel periodo ho incontrato una persona straordinaria, Peter Thum, e ho tratto ispirazione dalle sue attività.
Around that time I met an extraordinary human being, Peter Thum, who inspired me with his actions.
Fu in quel periodo che a mia madre giunse notizia, dal capo della comune, che i Vietnamiti stavano chiedendo che i loro cittadini rientrassero in Vietnam.
And it was at that time that my mother got word from the commune chief that the Vietnamese were actually asking for their citizens to go back to Vietnam.
Qundi, ho messo in piedi una società con Stan Winston, il mio caro amico Stan Winston, che era il principale truccatore e designer di creature in quel periodo, e l'abbiamo chiamata Digital Domain.
So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain.
Quando ho iniziato a passare del tempo con gli altri leader del settore e a chiedere loro come avevano affrontato quel periodo, ciò che mi hanno continuato a dire è che potevano gestire solo ciò che potevano misurare.
As I went out and started spending time with other leaders out there and asking them how they were getting through that time, what they told me over and over again was that they just manage what they can measure.
L'Età Oscura è quel periodo tra il momento in cui mettete via i Lego per l'ultima volta come bambini ed il momento in cui decidete da adulti che va bene giocare con una cosa per bambini.
And the Dark Ages are the time between when you put away the LEGO for the last time as a kid, and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
Ovviamente, gran parte della Cina stava fiorendo in quel periodo, ma loro sono stato in grado di farsi costruire una strada che li collegasse al resto della Cina.
Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China.
Una o due decadi fa, il brillante accademico Howard Gruber tornò sull'argomento e studiò i quaderni di Darwin di quel periodo.
About a decade or two ago, a wonderful scholar named Howard Gruber went back and looked at Darwin's notebooks from this period.
4.6501960754395s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?